Centre de formation biblique pour pasteurs

Voir l'original

Les programmes de la BTCP réalisés dans les langues locales contribuent à renforcer l'Église et à répandre l'Évangile.

Les pasteurs formateurs Simon Peter et Titus partagent la valeur et l'importance du programme d'études du PCTB en swahili et font part de leurs espoirs de traductions dans d'autres langues africaines.

Transcription :

Voici le professeur Simon peter, missionnaire ougandais au Kenya, et le pasteur Titus, de Kitale (Kenya). Nous sommes très reconnaissants que le matériel du BTCP soit traduit dans la langue locale, le swahili, car cela a eu un impact considérable : ils peuvent désormais étudier la Parole pour eux-mêmes, mais aussi traduire la Parole du Seigneur en utilisant la langue locale qu'ils comprennent, ce qui permet d'aider les gens qui ne comprennent pas l'anglais et nous prions pour qu'un jour nous ayons aussi ce matériel dans notre langue locale. Nous prions pour qu'un jour nous ayons aussi ces documents dans notre langue locale, comme ma langue locale est intéressante en Luya, nous avons d'autres personnes qui restent dans le village et qui ne comprennent même pas le Swahili, mais si nous pouvons les lire en langue Lua, ils comprendront et ils seront placés et ils répandront la barre transversale là-bas, en Ouganda, nous avons aussi beaucoup d'autres tribus comme l'Ouganda, nous avons besoin d'une traduction en Ouganda et dans beaucoup d'autres langues parce que les gens ont soif et aspirent à comprendre la parole du Seigneur pour eux-mêmes.